西安翻译公司 西安翻译公司 西安翻译公司
123

看美剧学口语:女神如何拒绝宅男邀约?

在律政喜剧《美女上错身》中,当宅男Fred想约心目中的女神Stacy去高级餐馆吃饭:

F:Uh,but before I do, I was wondering if you would like to share a meal with me... At a nice restaurant.

我走之前,我想知道你是否愿意和我共进午餐,在一家高级餐馆。

S:Oh, you're asking me out. So sweet.

哦,你在约我。真可爱。

I'm sorry. I'm just not in that place right now.

抱歉。我现在没心情。

F:What-What does that mean?

什么意思?

J:She's saying she's never going to be in that place.

她说的是她永远都不会有那个心情。

看美剧学口语:女神如何拒绝宅男邀约?

Not in that place

没心情,不只是现在没心情,以后也没心情,弦外之音:对你没意思啦!

男生在约会心中女神时如果碰到这样的回答可要小心了,不要盲目乐观的等女神心情阴转晴,因为那意味着遥遥无期!!!

not in that place等同于not in the mood 都表示没心情。

婉拒男孩子的约会时:

I am really not in that place/ not in the mood.

我确实没什么心情。

没心情参加party时:

I'm just not in the mood/ not in that place for a party tonight.

我今晚就是没心情参加聚会。

不想和朋友吵架时:

I am not in the mood/ not in that place to argue with you.

我没心情和你争吵。

——选自:译声西安翻译公司

 

译声西安翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声西安翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。

 

发表评论:

热门城市:
西安区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询