西安翻译公司 西安翻译公司 西安翻译公司
123

美国公证词认证书怎么翻译?

   美国的公证文件属于法律文书翻译,里面有不少用词及期用法比较难以理解,例如 to administer oaths、and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts等等。下面我们就引述美国纽约州的公证书做为翻译示例,供大家参考下:

  United States of America

  State of New York

  Department of State

  美利坚合众国

  纽约州

  州政府

  It is hereby certified, that XXX was Clerk of the County of New York in the State of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record, on the day of the date of the annexed certificate, and duly authorized to grant same; that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court; that the attestation thereof of said Clerk is in due form and executed by the proper officer; and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts.

  兹证明,XXX,于所附证明所载日期当日,系纽约州纽约郡职员以及纽约州审判法庭(属记录法庭)职员,且其拥有出具该证明之适当授权;该证明中所盖印章系上述郡和法庭之印章;该职员所作证明形式适当并经合适的官员签署;该职员之职务行为是完全可信和诚信的。

  In Testimony Whereof, the Department of the State seal is hereunto affixed.

  特此为证,本页加盖州务院之印章

  Witness my hand at the city of New York

  this 8th day of August Two Thousand and Eight

  本人于2008年8月8日

  在纽约亲笔签名

  Sandra J. Tallman

  Special Deputy Secretary of State

  Sandra J. Tallman

  特别副州务卿

  Whose name is subscribed to the deposition certificate of acknowledgment or proof of the annexed instrument was, at the time of taking same, a Notary Public in the State of New York; duly commissioned, sworn and qualified to act as such throughout the State of New York; that pursuant to a law, commission, or a certificate of his/her appointment and qualifications, and his /her signature have been filed in my office. As such Notary Public he/she was authorized by the laws of New York to administer oaths and affirmations, receive and certify the acknowledge or proof of deeds, mortgages, powers of attorney and other written instruments for land, tenements and hereditaments to be read in evidence or recorded in this state, to protest notes and to take and certify affidavits and depositions; and that I am well acquainted with the handwriting of such Notary Public, or have compared the signature on the annexed instrument with his signature deposited in my office, and believe that the signature is genuine in witness whereof; I have hereunto set my hand and affixed my official seal to this ***

  签署人/证明人XXXXX,在签署证明之时为纽约州宣誓并得到授权的公证人;根据法律,该公证人委任及资历证书已在本处存档;该公证人有权根据法律授权公证在本州登 记的土地、房屋及可继承财产的契据、抵押、授权书以及其他书面文件,其所做出的公证应得到充分认可;本人非常熟悉该公证人的笔迹,并已对比了此附件上的签名与本处档案中的签名,证明该文件上的签名真实有效;本人于XXXX 予以盖章证明。

——选自:译声西安翻译公司

 

译声西安翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声西安翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。

 

发表评论:

热门城市:
西安区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询